This site uses cookies. By continuing to browse the site you accept the use of cookies. Cookie Policy OK
HomeMenu
My new goods
Ikimono Gakari
気まぐれロマンティック (가사, 해석)
05,Mar 2015 11:57 AM
12,Mar 2015 06:34 PM
Iru_luck
気まぐれロマンティック-いきものがかり
변덕스러운 로맨틱 - 이키모노가카리


ロマンティック恋のアンテナは
(로만틱 코이노 안테나와)
로맨틱한 사랑의 안테나는

嵐でどこかへ飛んでいった
(아라시데 도꼬까에 톤데잇따)
폭풍우에 어딘가로 날아가 버렸어

嘘でしょ冷たくあしらった
(우소데쇼 츠메타꾸 아시랏따)
이건 거짓말이야, 쌀쌀맞게 대했던

こしゃくなエクボに
(코샤쿠나 에쿠보니)
심술궂은 보조개에

ちょっと心が揺れてる
(춋또 코코로가 유레떼루)
마음이 조금씩 흔들리고 있어

本当は本気であたしをしかってくれる大事な人
(혼또와 혼키데 아따시오 시캇떼 쿠레루 다이지나 히토)
실은 진심으로 날 꾸짖어주는 소중한 사람

なんて言ったらアイツは得意げになるから
(나안떼 잇따라 아이쯔와 토쿠이게니 나루까라)
...이라고 말하면 저 녀석은 우쭐댈 테니까

もうほめたりしない
(모오 호메따리 시나이)
더는 칭찬하지 않을 거야

退屈な運命に飽き飽きしたろう
(타이쿠쯔나 운메이니 아키아키 시타로오)
따분한 운명은 이제 질리지 않니?

知らない言葉で解放してねえ
(시라나이 코토바데 토키하나시떼-네)
그럴 땐 이말 저말 날리며 잊어버려 알았지?

ダーリンダーリン心の扉を壊してよ
(다-링 다링 코코로노 토비라오 코와시떼요)
달링 달링 마음의 문을 부숴 줘요

大切な事は目を見て言って
(타이세쯔나 코토와 메오 미떼 잇떼)
너무나 소중한 일은 눈을 보며 말해 줘

あなたとならばこの街を抜け出せる
(아나타토 나라바 코노마치오 누케다세루)
너와 함께라면 이 거리를 빠져 나올 수 있어

今すぐ連れ出して
(이마스구 쯔레다시떼)
지금 당장 데리고 가줘

my sweet sweet darling



ドラマティック笑顔の秘密を
(도라마틱 에가오노 히미쯔오)
드라마틱한 웃음의 비밀을

誰だって探し続けてる
(다레닷떼 사가시 쯔즈케떼루)
누구나 계속 찾아나가고 있어

見上げた空に描くの幸せの形
(미아게따 소라니 에가꾸노 시아와세노 카타치)
올려다 본 하늘에 그리는 거야 행복의 모양을

そうあたしらしくいたい
(소오 아따시라시꾸 이타이)
그래, 나답게 살아가고 싶어

気まぐれなテンションで振り回すけど
(키마구레나 텐숀데 후리마와스 케도)
제멋대로의 텐션으로 휘두르지만

この手は必ず離さないでねぇ
(코노 테와 카나라즈 하나사나이데-네)
이 손은 절대 놓지 말아줘 알았지?

ダーリンダーリン心の扉をたたいてよ
(다-링 다링 코코로노 토비라오 타타이떼요)
달링 달링 마음의 문을 두드려 줘요

素直な気持ちがあふれて行く
(스나오나 키모치가 아후레떼 유끄)
솔직한 마음이 흘러넘쳐 가

あなたとならば笑っていられるよ
(아나토나라바 와랏떼 이라레루요)
너와 함께라면 늘 웃으며 있을 수 있어

今すぐ駆け出すの
(이마스구 누케 다스노)
지금 당장 뛰어나가는 거야

my sweet sweet darling

ダーリンダーリンきっとあたしは掴めるよ
(다-링 다링 키잇토 아따시와 쯔카메루요)
달링 달링 난 꼭 잡고 말꺼야

幸せの意味に気付いて行く
(시아와세노 이미니 키즈이떼 유끄)
행복의 의미를 알아채 가

あなたとならば明日を変えられる
(아나타토 나라바 아시타오 카에라레루)
너와 함께라면 내일을 바꿀 수 있어

今すぐ連れ出して
(이마 스그 쯔레다시떼)
지금 당장 데리고 가줘

my sweet sweet darling

ダーリンダーリン心の扉を壊してよ
(다-링 다링 코코로노 토비라오 코와시떼요)
달링 달링 마음의 문을 부숴 줘요

大切な事は目を見て言って
(타이세쯔나 코토와 메오 미떼 잇떼)
너무나 소중한 일은 눈을 보며 말해 줘

あなたとならばこの街を抜け出せる
(아나타토 나라바 코노마치오 누케다세루)
너와 함께라면 이 거리를 빠져 나올 수 있어

今すぐ連れ出して
(이마 스그 쯔레다시떼)
지금 당장 데리고 가줘

my sweet sweet darling



*いきものがかりは、韓国で知られたJ-POPのアーティストの中でもすごく人気のあるアーティストです。私も留学していたときに友達が歌っているのをみて、好きになりました。ぱっと聴いてすぐ元気が出るこの曲は、彼らの曲の中で一番好きな曲です。

이키모노가카리는, 한국에 알려진 J-pop 아티스트들 중에서도 매우 알려진 아티스트입니다. 저는 유학 중에 친구가 노래방에서 이 곡을 부르는 것을 보고 바로 좋아하게 됐네요. 들은 순간 바로 마음이 밝아지는 이 곡은 이키모노가카리의 곡 중에서도 가장 좋아하는 곡입니다. ^_^
Sorry! A new member could not leave a comment for a while.
Total comment(s) :4
저도 요즘 듣고있는데 들을수록 매력이 넘치는 곡이에요 ㅋㅋ
daebak | 11,Mar 2015
듣는 순간 바로 힘이 나는 곡이에요! ^_^
Iru_luck | 12,Mar 2015
안녕하세요^^
저도いきものがかり좋아해요!!♪
emiri_12 | 06,Mar 2015
이키모노가카리, 저도 정말 좋아합니다~ ^_^ いきものがかりの掲示板が空っぽだったので、そのまま置けなくて訳してみました。笑 これからも少しずつ投稿しようとしています!^_^
Iru_luck | 06,Mar 2015
 
気まぐれロマンティック (가사, 해석)
This site uses cookies. By continuing to browse the site you accept the use of cookies. Cookie Policy OK
HomeMenu
My new goods
Ikimono Gakari
気まぐれロマンティック (가사, 해석)
05,Mar 2015 11:57 AM
12,Mar 2015 06:34 PM
Iru_luck
気まぐれロマンティック-いきものがかり
변덕스러운 로맨틱 - 이키모노가카리


ロマンティック恋のアンテナは
(로만틱 코이노 안테나와)
로맨틱한 사랑의 안테나는

嵐でどこかへ飛んでいった
(아라시데 도꼬까에 톤데잇따)
폭풍우에 어딘가로 날아가 버렸어

嘘でしょ冷たくあしらった
(우소데쇼 츠메타꾸 아시랏따)
이건 거짓말이야, 쌀쌀맞게 대했던

こしゃくなエクボに
(코샤쿠나 에쿠보니)
심술궂은 보조개에

ちょっと心が揺れてる
(춋또 코코로가 유레떼루)
마음이 조금씩 흔들리고 있어

本当は本気であたしをしかってくれる大事な人
(혼또와 혼키데 아따시오 시캇떼 쿠레루 다이지나 히토)
실은 진심으로 날 꾸짖어주는 소중한 사람

なんて言ったらアイツは得意げになるから
(나안떼 잇따라 아이쯔와 토쿠이게니 나루까라)
...이라고 말하면 저 녀석은 우쭐댈 테니까

もうほめたりしない
(모오 호메따리 시나이)
더는 칭찬하지 않을 거야

退屈な運命に飽き飽きしたろう
(타이쿠쯔나 운메이니 아키아키 시타로오)
따분한 운명은 이제 질리지 않니?

知らない言葉で解放してねえ
(시라나이 코토바데 토키하나시떼-네)
그럴 땐 이말 저말 날리며 잊어버려 알았지?

ダーリンダーリン心の扉を壊してよ
(다-링 다링 코코로노 토비라오 코와시떼요)
달링 달링 마음의 문을 부숴 줘요

大切な事は目を見て言って
(타이세쯔나 코토와 메오 미떼 잇떼)
너무나 소중한 일은 눈을 보며 말해 줘

あなたとならばこの街を抜け出せる
(아나타토 나라바 코노마치오 누케다세루)
너와 함께라면 이 거리를 빠져 나올 수 있어

今すぐ連れ出して
(이마스구 쯔레다시떼)
지금 당장 데리고 가줘

my sweet sweet darling



ドラマティック笑顔の秘密を
(도라마틱 에가오노 히미쯔오)
드라마틱한 웃음의 비밀을

誰だって探し続けてる
(다레닷떼 사가시 쯔즈케떼루)
누구나 계속 찾아나가고 있어

見上げた空に描くの幸せの形
(미아게따 소라니 에가꾸노 시아와세노 카타치)
올려다 본 하늘에 그리는 거야 행복의 모양을

そうあたしらしくいたい
(소오 아따시라시꾸 이타이)
그래, 나답게 살아가고 싶어

気まぐれなテンションで振り回すけど
(키마구레나 텐숀데 후리마와스 케도)
제멋대로의 텐션으로 휘두르지만

この手は必ず離さないでねぇ
(코노 테와 카나라즈 하나사나이데-네)
이 손은 절대 놓지 말아줘 알았지?

ダーリンダーリン心の扉をたたいてよ
(다-링 다링 코코로노 토비라오 타타이떼요)
달링 달링 마음의 문을 두드려 줘요

素直な気持ちがあふれて行く
(스나오나 키모치가 아후레떼 유끄)
솔직한 마음이 흘러넘쳐 가

あなたとならば笑っていられるよ
(아나토나라바 와랏떼 이라레루요)
너와 함께라면 늘 웃으며 있을 수 있어

今すぐ駆け出すの
(이마스구 누케 다스노)
지금 당장 뛰어나가는 거야

my sweet sweet darling

ダーリンダーリンきっとあたしは掴めるよ
(다-링 다링 키잇토 아따시와 쯔카메루요)
달링 달링 난 꼭 잡고 말꺼야

幸せの意味に気付いて行く
(시아와세노 이미니 키즈이떼 유끄)
행복의 의미를 알아채 가

あなたとならば明日を変えられる
(아나타토 나라바 아시타오 카에라레루)
너와 함께라면 내일을 바꿀 수 있어

今すぐ連れ出して
(이마 스그 쯔레다시떼)
지금 당장 데리고 가줘

my sweet sweet darling

ダーリンダーリン心の扉を壊してよ
(다-링 다링 코코로노 토비라오 코와시떼요)
달링 달링 마음의 문을 부숴 줘요

大切な事は目を見て言って
(타이세쯔나 코토와 메오 미떼 잇떼)
너무나 소중한 일은 눈을 보며 말해 줘

あなたとならばこの街を抜け出せる
(아나타토 나라바 코노마치오 누케다세루)
너와 함께라면 이 거리를 빠져 나올 수 있어

今すぐ連れ出して
(이마 스그 쯔레다시떼)
지금 당장 데리고 가줘

my sweet sweet darling



*いきものがかりは、韓国で知られたJ-POPのアーティストの中でもすごく人気のあるアーティストです。私も留学していたときに友達が歌っているのをみて、好きになりました。ぱっと聴いてすぐ元気が出るこの曲は、彼らの曲の中で一番好きな曲です。

이키모노가카리는, 한국에 알려진 J-pop 아티스트들 중에서도 매우 알려진 아티스트입니다. 저는 유학 중에 친구가 노래방에서 이 곡을 부르는 것을 보고 바로 좋아하게 됐네요. 들은 순간 바로 마음이 밝아지는 이 곡은 이키모노가카리의 곡 중에서도 가장 좋아하는 곡입니다. ^_^
Sorry! A new member could not leave a comment for a while.
Total comment(s) :4
저도 요즘 듣고있는데 들을수록 매력이 넘치는 곡이에요 ㅋㅋ
daebak | 11,Mar 2015
듣는 순간 바로 힘이 나는 곡이에요! ^_^
Iru_luck | 12,Mar 2015
안녕하세요^^
저도いきものがかり좋아해요!!♪
emiri_12 | 06,Mar 2015
이키모노가카리, 저도 정말 좋아합니다~ ^_^ いきものがかりの掲示板が空っぽだったので、そのまま置けなくて訳してみました。笑 これからも少しずつ投稿しようとしています!^_^
Iru_luck | 06,Mar 2015